Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

pl сокровенные мысли (чувства)

  • 1 Innerste

    j-m sein Innerstes offenbaren ( eröffnen) — открыть кому-л. душу, открыть кому-л. свои самые сокровенные мысли ( чувства, мечты)
    bis ins Innerste — до самой середины; до глубины души
    im Innersten — в глубине; в недрах; в самой середине; в душе, в глубине души
    er war im Innersten ( ins Innerste) getroffen — он был оскорблён в своих лучших чувствах; он был задет за живое

    БНРС > Innerste

  • 2 intimidad

    БИРС > intimidad

  • 3 intimidad

    f
    1) тесная дружба; близость, интимность
    2) pl сокровенные мысли (чувства)
    3) тесный круг; свои

    en la intimidad — среди своих, среди близких друзей (родственников)

    4) pl половые органы ( наружные)

    Universal diccionario español-ruso > intimidad

  • 4 кӧргӧ

    Г. кӧ́ргы
    1. сущ. внутренняя часть чего-л. Пӧрт кӧргӧ внутренняя часть дома; кӧргӧ гыч изнутри; театрын кӧргыжӧ внутренняя часть (интерьер) театра; олма кӧргӧ внутренняя часть яблока; пече кӧргӧ то, что за изгородью.
    □ Тувечын Кочетовмытын --- кудывече кӧргышт сайын коеш. К. Васин. Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.
    2. сущ. нутро; внутренние органы человека. Кӧргӧ йӱла нутро горит; кӧргем коршта у меня болят внутренние органы.
    □ Корий шижеш: кӧргыштыжӧ, шодо торешне, пуйто име дене шуралтыш. А. Березин. Корий чувствует: где-то у него внутри (букв. в нутре), напротив лёгких, что-то укололо, словно иглой. Кӧргемлан иже сайын чучеш. В. Любимов. Только сейчас моему нутру полегчало.
    3. сущ потроха; внутренности убойных животных. Вольыкын кӧргыжӧ внутренности, потроха скота.
    □ Сайпола, кӱзым луктын, лудо кӧргым ястара. А. Эрыкан. Сайпола, вынув нож, потрошит утку. Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым. Н. Лекайн. Я принялся потрошить рыбу. Ср. кӧргис.
    4. сущ. полость, полое пространство внутри чего-л. Нер кӧргӧ полость носа.
    □ Рвезе умша кӧргыжым шӱалта. В. Юксерн. Паренёк полощет свой рот (букв. полость рта).
    5. сущ. сердцевина (дерева, растения). Пӱнчӧ кӧргӧ сердцевина сосны.
    □ Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен. А. Эрыкан. Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила. Ср. рӱдӧ.
    6. сущ. начинка; то, что кладётся внутрь пирога, конфет и т. д. Когыльо кӧргылан шылым тӱйышым. Я нарубил мяса для начинки пирога.
    7. сущ. подкладка; материя, материал, пришитый к изнанке одежды или предмета. Упш кӧргӧ подкладка шапки.
    □ Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ. У пальто ватная подкладка толстая. Ср. кӧргӧ пачаш.
    8. сущ. глубь, глубина чего-л.; недра (земли). Кече модо вуймучаште, Кава кӧргым сылнештен. Й. Кырля. Украшая глубь неба, над головой играло солнце. Мланде кӧргат пеш поян. И. Васильев. Недра земли также очень богаты.
    9. сущ. перен. нутро, внутренний характер; совокупность свойств кого-л., которые не сразу проявляются. Чыла кӧргет – шӱм-кылет садак тудо пирын вет. Г. Микай. Однако всё твоё нутро, сердце по-прежнему волчье. Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл. С. Эман. Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.
    10. прил. внутренний; находящийся внутри чего-то. Кӧргӧ кӱсен внутренний карман; кӧргӧ вел (могыр) внутренняя сторона; кӧргӧ омса внутренняя дверь; кӧргӧ нӧртӧнчыл сени.
    □ От уж мо, кӧргӧ сравочан? В. Юксерн. Ты что, не видишь, с внутренним замком?
    11. прил. скрытый; не проявляющийся внешне, тайный. Кӧргӧ куан скрытая радость.
    □ Омылька – кӧргӧ шыдыж дене чытен кертде, шӧрын ончал колта да ӧкымеш воштылалшын кояш тӧча. Д. Орай. Омылька из-за своей скрытой злобы вдруг, не удержавшись, взглянет косо и пытается притворяться улыбающимся. Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Орчемей вигак шижын. М. Шкетан. Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.
    12. прил. внутренний; относящийся к деятельности внутри какой-л. организации, государства и т. д. Кӧргӧ паша внутреннее дело, внутренние дела.
    □ (Партий) шкенжын кӧргӧ илышыжын нормыжым ямдыла. «Мар. ком.». Партия подготавливает нормы для своей внутренней жизни. 20-шо ийлаште литераратур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын. И. Иванов. В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.
    13. прил. внутренний; для местного пользования, только для местных работников. Фабрикысе кӧргӧ телефон внутренний телефон фабрики.
    □ Кӧргӧ библиотек гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат. Я. Ялкайн. Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.
    14. прил. виутренний, относящийся к внутреннему миру, психике человека. Айдемын кӧргӧ тӱсшӧ внутрениий облик человека.
    □ А кӧргӧ йӱк вашешта: «Уке, тый гармонистым йӧратенат». Ю. Артамонов. А внутренний голос отвечает: «Нет, ты гармониста любила». Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын. О. Шабдар. Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.
    15. в сочет. с существительными соотв. рус. внутри... Сурт кӧргӧ сомыл, пӧрт кӧргӧ паша внутрихозяйственные, внутриусадебные дела; колхоз кӧргӧ йодыш-влак внутриколхозные вопросы.
    □ Школ кӧргӧ паша утларак ылыже. В. Косоротов. Улучшилась внутришкольная работа. Уш гыч бригадысе уто-сите, еш коргӧ нелылык ок лек. П. Корнилов. Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.
    ◊ Кӧргӧ вий сила духа, дух. Тыге манаш кӧргӧ вием ок сите. В. Юксерн. Так сказать у меня духу не хватает. Кӧргӧ дене про себя. Тыгай ыльым вет мые – манын шинчет кӧргет дене. Г. Микай. Будешь сидеть и думать про себя – вот ведь таким я был. Умша кӧргӧ дене приглушённо, почти не открывая рта. – Ну, мо вара, – манеш Саня умша кӧргыж дене. М. Евсеева. – Ну, что ж, – говорит Саня, не открывая рта. Кӧргӧ илыш внутренняя, духовная жизнь. (Анукын) шонымашыже кӧргӧ илыш дене келшен огыл. М. Шкетан. Эта мысль Анук не увязывалась с её духовной жизнью. Кӧргӧ йӱк густой (грудной, глубокий) голос. Юра кӧргӧ йӱк дене йӱаш йодо. В. Сапаев. Юра густым басом попросил пить. Кӧргӧ йӱкан с густым, глубоким голосом или звуком. Кӧргӧ йӱкан тӱмыр мӱгыралтен-мӱгыралтен колтыш. С густым звоном барабан прогремел пару раз. Кӧргӧ тул огонь души, воодушевление, воодушевлённость. Ӱдыр кӧргӧ тулжо дене чурийжым чеверландарен мура. Я. Ялкайн. Девушка поёт и её лицо сделалось красивым из-за воодушевления. Кӧргӧ чон
    1. внутренний мир человека. Герой-влакын тӱсышт, шонымышт, кӧргӧ чонышт почеламут гыч ок кой. В. Чалай. Из стихотворения не видны облик, помыслы, внутренний мир героев. 2) душа, душевные свойства человека. Таҥет Кӧргӧ чонжым почеш тыланет. М. Казаков. Твоя любимая раскроет тебе свою душу. Кӧргӧ шижмаш
    1. чувства, мир чувств, способность чувствовать. Йӧндымын чоҥалтше еш илыш рвезе ӱдырамашын чыла кӧргӧ шижмашыжым, ласкалыкшым --- пиктештен, темден шоген. А. Березин. Неудачно сложившаяся семейная жизнь душила, подавляла мир чувств, способность к ласке молодой женщипы. Кӧргӧ шинчан с глубоко сидящими или ввалившимися глазами. (Унтер-офицерын) шинчаже лакын шога – кӧргӧ шинчан, нерже вияш. Н. Лекайн. У унтерофицера глаза как в яме – глубоко сидящие, нос прямой. Кӧргӧ шонымаш помыслы, мысли про себя, думы, сокровенные мысли или замыслы. Ача шӱм пеҥгыдырак, кӧргӧ шонымашым чылаж годым луктын огеш каласе. Б. Данилов. У отца сердце пожёстче, он свои сокровенные мысли не каждый раз выскажет. Кӧргӧ арвер, кӧргӧ ӱзгар ливер, потроха; идущие в пищу внутренности убойных животных. Кӧргӧ ӱзгар опташ иктаж кӱмыжет уло? – шоктыш Сакарын йӱкшӧ. С. Чавайн. У тебя есть какая-нибудь посуда – класть потроха? – послышался голос Сакара. Ср. кӧргӧ 3 и кӧргис. Кӧргӧ пачаш подкладка верхней одежды. Шовырын кӧргӧ пачашыже монь уке. У шабура нет какой-либо подкладки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧргӧ

  • 5 heart

    1. [hɑ:t] n
    1. сердце

    compensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции

    to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди

    he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце

    2. душа, сердце

    affectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце

    heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ]

    a heart of flint /stone/ - каменное сердце

    big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство

    a stout heart - смелый, отважный человек

    with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем

    at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души

    from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца

    with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно

    in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств

    near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу

    after one's own heart - по душе, по сердцу

    to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души

    to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства

    to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.

    to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души

    to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце

    have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!

    this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца

    his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе

    3. чувства, любовь, привязанность

    to lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]

    to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце

    to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце

    dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)

    4. мужество, смелость, отвага

    to take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости

    to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.

    we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас

    to keep a good heart - не падать духом, не унывать

    to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]

    to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]

    to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.

    no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом

    to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух

    5. 1) центральная часть, середина

    in the heart of summer - в середине /разгаре/ лета

    2) сердцевина, ядро

    heart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ]

    6. суть, сущность

    at the heart of smth. - в основе чего-л.

    7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная масть

    hearts is /are/ trump - червы - козыри

    2) карт. червонка, карта червонной масти
    8. арх. ум, интеллект
    9. уст. желудок

    next one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак

    10. тех. сердечник

    hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье

    (British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]

    (with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно

    heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром

    to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.

    in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный

    out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный

    by heart - наизусть; на память

    to get /to learn/ by heart - выучить наизусть

    to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно

    a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)

    he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость

    to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)

    to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.

    to cross one's heart - клясться, божиться

    cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!

    to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах

    to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча

    dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!

    to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать

    to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.

    she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину

    to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.

    to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться

    to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.

    I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе

    to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения

    to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти

    to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью

    to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать

    his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла

    my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести

    to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.

    to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться

    to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть

    to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.

    to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.

    to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.

    every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести

    the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет

    what the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке

    2. [hɑ:t] v
    1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)
    2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)
    3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать
    4. арх. ободрять, вдохновлять

    НБАРС > heart

  • 6 inside

    1. [ınʹsaıd] n
    1. 1) внутреннее пространство; внутренняя часть; интерьер
    2) внутренняя сторона или поверхность (чего-л.); оборотная сторона, изнанка

    on the inside (of smth.) - с внутренней стороны (чего-л.)

    a door bolted on the inside - дверь, запертая на засов изнутри

    3) сторона тротуара, прилегающая к домам
    2. 1) часто pl внутренности (особ. желудок и кишечник)
    2) разг. нутро, душа; сокровенные мысли и чувства

    one cannot know the inside of a man's mind - ≅ чужая душа - потёмки

    3. разг. середина или большая часть какого-л. периода времени

    the inside of a week - середина недели; время с понедельника до пятницы

    to come home for the inside of a fortnight - приехать домой почти на две недели

    4. ист. пассажир, занимающий место внутри дилижанса
    5. амер. разг.
    1) секретная информация
    2) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и т. п.)
    6. спорт. полусредний нападающий, инсайд

    inside left [right] - левый [правый] полусредний

    7. полигр. внутренняя сторона листа (в газете и т. п.)

    to get on the inside (of smth.) - амер. узнать всю подноготную

    2. [ʹınsaıd] a
    1. 1) внутренний

    inside dimension - тех. внутренний размер

    inside track - а) спорт. внутренняя беговая дорожка; б) ж.-д. внутренний путь; в) прямой путь к успеху

    to have the inside track - а) спорт. занимать внутреннюю дорожку; б) иметь преимущество

    2) амер. совершаемый в помещении; работающий в помещении, забое и т. п.

    inside worker - горн. подземный рабочий

    2. амер. разг.
    1) тайный, секретный; скрытый

    inside man - а) тайный агент предпринимателя (в профсоюзе и т. п.); б) свой человек

    to possess inside knowledge of smth. - обладать секретными данными о чём-л.

    2) «свой», не посторонний

    inside joke - шутка, понятная только «своим» /определённому кругу лиц/

    inside burglary - ограбление, совершённое кем-л. из своих

    3. [ınʹsaıd] adv
    1. 1) внутрь
    2) внутри

    to be inside - быть в помещении /в доме/

    2. (of) в пределах

    inside of an hour [of a mile] - в пределах одного часа [одной мили]

    4. [ınʹsaıd] prep
    1) внутрь, в
    2) внутри

    НБАРС > inside

  • 7 νεφρός

    почка; мн.ч. почки, возм. внутренности, перен. сокровенные мысли, желания, намерения и чувства; LXX: (כִּלְיָה‎).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > νεφρός

  • 8 inside

    1. noun
    1) внутренняя сторона; внутренность; изнанка; to bolt on the inside запирать изнутри
    2) сторона тротуара, удаленная от мостовой
    3) внутренняя сторона (поворота дороги)
    4) середина; the inside of a week середина недели
    5) collocation внутренности (особ. желудок и кишечник); a pain in the inside боль в желудке
    6) collocation ум, мысль, душа; the inside of a book содержание книги
    7) пассажир внутри дилижанса, омнибуса, автобуса и т. п. (не на империале)
    8) amer. collocation секретные сведения; сведения из первоисточника (тж. inside information)
    9) sport полусредний нападающий; inside left (right) левый (правый) полусредний
    10) amer. тайный агент предпринимателя
    to get on the inside amer. войти в курс дела, узнать всю подноготную; стать своим человеком
    2. adjective
    1) внутренний;
    inside track
    а) sport внутренняя беговая дорожка;
    б) railways внутренний путь;
    в) прямой или кратчайший путь к успеху
    2) скрытый, секретный; inside facts подноготная
    3. adverb
    1) внутрь, внутри
    2) inside of collocation в пределах; inside of a week в пределах недели
    4. preposition
    внутри; в
    * * *
    1 (a) внутренний
    2 (d) внутрь
    3 (p) внутри
    * * *
    1) внутренняя сторона, изнанка 2) внутри, внутрь
    * * *
    [in·side || ‚ɪn'saɪd] n. внутренняя часть, внутренняя сторона, изнанка; сторона тротуара; внутренности, желудок, нутро; душа, сокровенные мысли и чувства; середина; сведения из первоисточника, тайный агент предпринимателя; полусредний нападающий adj. внутренний, секретный, скрытый adv. внутрь, внутри prep. в, внутри
    * * *
    вглубь
    внутренний
    внутренность
    внутри
    * * *
    1. сущ. 1) внутренняя часть 2) а) мн.; разг. внутренности (особ. желудок и кишечник) б) разг. душа, мысль 3) внутренняя сторона 4) а) сторона тротуара, удаленная от мостовой б) внутренняя сторона (поворота дороги) 5) круг приближенных 2. прил. 1) а) внутренний б) (о человеке) работающий в помещении, находящийся внутри помещения 2) а) секретный, конфиденциальный, предназначенный для узкого круга б) закулисный 3. нареч. 1) а) внутри б) в помещении, в доме 2) по существу, в основе 3) сленг в тюрьме 4. предл. 1) а) внутрь, в (направление движения) б) внутри (местоположение) 2) не позднее, в течение

    Новый англо-русский словарь > inside

  • 9 3510

    {сущ., 1}
    почка; мн.ч. почки, возм. внутренности, перен. сокровенные мысли, желания, намерения и чувства (Откр. 2:23). LXX: 3629 (הי”לְכִּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3510

  • 10 νεφρός

    {сущ., 1}
    почка; мн.ч. почки, возм. внутренности, перен. сокровенные мысли, желания, намерения и чувства (Откр. 2:23). LXX: 3629 (הי”לְכִּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > νεφρός

  • 11 νεφρός

    {сущ., 1}
    почка; мн.ч. почки, возм. внутренности, перен. сокровенные мысли, желания, намерения и чувства (Откр. 2:23). LXX: 3629 (הי”לְכִּ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > νεφρός

  • 12 inside

    Англо-русский синонимический словарь > inside

  • 13 inside

    1. n внутреннее пространство; внутренняя часть; интерьер
    2. n внутренняя сторона или поверхность; оборотная сторона, изнанка
    3. n сторона тротуара, прилегающая к домам

    stick inside — ручка, отклоненная в сторону центра разворота

    4. n часто внутренности
    5. n разг. нутро, душа; сокровенные мысли и чувства

    the inside of a week — середина недели; время с понедельника до пятницы

    6. n ист. пассажир, занимающий место внутри дилижанса
    7. n амер. разг. секретная информация
    8. n амер. разг. тайный агент предпринимателя
    9. n амер. разг. спорт. полусредний нападающий, инсайд
    10. n амер. разг. полигр. внутренняя сторона листа
    11. a внутренний
    12. a амер. разг. тайный, секретный; скрытый
    13. a амер. разг. «свой», не посторонний

    inside joke — шутка, понятная только «своим»

    14. adv в пределах
    15. prep внутрь, в
    16. prep внутри

    inside passenger — пассажир, занимающий место внутри автобуса

    Синонимический ряд:
    1. confidential (adj.) closet; confidential; hushed; private; privileged; restricted
    2. deep (adj.) deep; inmost
    3. in (adj.) in; into; within
    4. indoor (adj.) indoor
    5. inner (adj.) inner; interior; internal; intestine; inward
    6. inside out (adj.) backwards; inside out; reversed
    7. personal (adj.) direct; intimate; personal
    8. center (noun) center; contents; core; middle
    9. house (noun) house; indoors
    10. interior (noun) interior; inward; inwards; within
    11. indoors (other) indoors; withindoors; withinside
    12. within (other) in; inside of; inside of (US); interior of; within
    Антонимический ряд:
    exterior; external; out; outdoor; outside; public

    English-Russian base dictionary > inside

См. также в других словарях:

  • раскры́ть — крою, кроешь; прич. страд. прош. раскрытый, крыт, а, о; сов., перех. (несов. раскрывать). 1. Открыть что л. закрытое, сделать доступным внутренность чего л., распахнув, раздвинув створки, дверцы, сняв, подняв крышку и т. п. Раскрыть сундук. □… …   Малый академический словарь

  • СОКРОВЕННЫЙ — СОКРОВЕННЫЙ, сокровенная, сокровенное; сокровен, сокровенна, сокровенно (книжн.). Скрытый, не обнаруживаемый, не высказываемый, затаенный. «Зрела в тебе сокровенная дума.» Некрасов. Сокровенные мысли, чувства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Заглядывать в душу — кого, чью, кому. ЗАГЛЯНУТЬ В ДУШУ кого, чью, кому. Разг. Пытаться понять чьи либо тайные, сокровенные мысли, чувства. Никто, кажется, исключая г. Щедрина, не вздумал заглянуть в душу этих чиновников злодеев и взяточников да посмотреть на те… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Заглянуть в душу — ЗАГЛЯДЫВАТЬ В ДУШУ кого, чью, кому. ЗАГЛЯНУТЬ В ДУШУ кого, чью, кому. Разг. Пытаться понять чьи либо тайные, сокровенные мысли, чувства. Никто, кажется, исключая г. Щедрина, не вздумал заглянуть в душу этих чиновников злодеев и взяточников да… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ИОАНН КРОНШТАДТСКИЙ — Прав. Иоанн Кронштадтский. Офорт В. А. Боброва. 1900 г. (ГИМ) Прав. Иоанн Кронштадтский. Офорт В. А. Боброва. 1900 г. (ГИМ) (Сергиев Иоанн Ильич; 19.10.1829, с. Сура Пинежского у. Архангельской губ. 20.12.1908, Кронштадт), св. прав. (пам. 1 июня …   Православная энциклопедия

  • Печорин, Григорий Александрович ("Герой нашего времени") — Смотри также С первого взгляда ему казалось не более двадцати трех лет. Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение, способное переносить все трудности кочевой жизни и перемены климатов, не… …   Словарь литературных типов

  • Арто — Антонен (Artaud Antonin), 1896 1948 Французский поэт, прозаик, драматург и сценарист, новатор театрального языка, создатель театра жестокости. Он снискал себе славу одного из последних великих представителей героического периода модернизма,… …   Энциклопедия культурологии

  • Циолковский, Константин Эдуардович — Константин Циолковский Дата рождения: 5 (17) сентября 1857(1857 09 17) Место рождения: Ижевское, Рязанская губерния, Российская империя …   Википедия

  • сокровенный — ая, ое; сокрове/н, е/нна 1) Хранимый в тайне, оберегаемый от других; тайный. Безгласный и незримый свидетель всех телефонных и радиопереговоров, связист в курсе самых сокровенных тайн своей части (Казакевич). Синонимы: потайно/й, секре/тный 2)… …   Популярный словарь русского языка

  • Роден — Рене Франсуа Огюст (Rodin Auguste) 1840, Париж 1917, Медон, близ Парижа. Французский скульптор, график. Происходил из простой малообеспеченной семьи, далекой от искусства. Художественные способности проявились в раннем детстве: Сколько себя помню …   Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»